20:27

Улыбаемся и машем!
Я решила выложить все оставшиеся у меня на руках фики по Хете, чтобы затем со спокойной душой заняться ориджами. Этот последний по ОТП.
За идею я благодарна очаровательной мадемуазель,  ~Fleur du mal~ *сделала книксен*
Моей целью было написать что-то приключенческо-романтическое, в духе Дюма и фильмов о 18 веке. Подчеркнуто нереалистично и романтизировано.

Название: Лихие люди
Персонажи: Гилберт, Эржебет, Франциск, Антонио, Родерих, ОСы мельком.
Жанр: романтика, приключения
Рейтинг: PG-13
часть 1
UPD
А мы продолжаем
часть 2
Гилберт залпом выпил вино и, грохнув об стол пустой кружкой, потянулся за бутылкой.
Но она оказалась пуста, постукивания по донышку позволили добыть лишь две капли, медленно сползшие в кружку.
- Эй, еще вина! – зычно крикнул Гилберт.
К ним подлетела румяная, пухленькая служанка.
- Прошу, господа, - она с улыбкой поставила на стол две бутылки и забрала пустую.
- Какая ты расторопная, молодец! – Антонио похлопал девушку чуть пониже спины. Та ойкнула, с притворной строгостью погрозила ему пальцем.
- Ай-яй-яй, а вы шалун, господин. Куда руки тянете?
- Прости, просто ты такая кругленькая и румяная, что я принял тебя за булочку, – Антонио невинно улыбнулся, - вот и решил проверить мягкость. Я люблю сладкие булочки.
- Может у вас и получится полакомиться, - игриво посулила девушка и упорхнула к другому столику, где требовали выпивку.
- Милашка, - протянул Антонио. – Как раз в твоем вкусе, Гилбо.
Гилберт скользнул равнодушным взглядом по пышной груди служанки, которая так и выпирала из-под белой кофты с глубоким вырезом – вот-вот вывалиться. Да, определенно в его вкусе: есть за что подержаться. Вот только желания ее телеса уже не будили. Нет, нет, не то было ему нужно. Перед мысленным взором мелькнула стройная фигурка, взметнулись рыжие локоны…
- Зря стараешься, Тони, - насмешливо произнес Франциск. – Бедный Гилбо отдал свое сердце зеленоглазой нимфе. Эх, пропал наш атаман, пропал.
- Франц, прекращай эти шутки, - зло буркнул Гилберт. – Уже давно не смешно. Достал. Придумай что-нибудь другое.
Но на самом деле Байльшмидта злило все не то, с какой настойчивостью Бонфуа поддевал его историей с Эржебет, а то, что он был абсолютно прав. Гилберт так и не смог забыть графскую дочь.
Он надеялся, что со временем наваждение рассеется, ее образ затеряется среди кутерьмы его обычной жизни: драк, погонь и попоек. Но прошел месяц с их встречи, а охватившая Гилберта болезнь все не проходила. Становилось только хуже. Изумрудная зелень заполняла его сны, мелодичный голос звучал в ушах. Он вспоминал каждое мгновение, которое они провели вместе, каждую делать, каждое слово, испытывая странное наслаждение, сдобренное болью.
Гилберт чувствовал себя пойманным, Эржебет приковала к себе его невидимыми цепями. Это приводило его в ярость, ведь свобода была для него дороже жизни. Но в то же время в душе поселилось приятное, теплое чувство, которого он раньше не знал.
- Послушай, Гилбо, если тебе так нравится Эржебет, зачем себя изводить? Отправляйся к ней, - вдруг предложил Антонио.
Байльшмидт поперхнулся вином.
- Чего?
- Точно, точно, - поддержал Карьедо Франциск и продекламировал вдохновенно, точно отрывок из поэмы. – Под покровом ночи ты заберешься к ней на балкон с букетом полевых цветов, которые собирал на лугу при свете звезд…
- Эй, я никуда не полезу! Я вам что, герой любовник?! – всполошился Гилберт. – Нет, нет, нет!
- Да, да, да! – передразнил его сияющий Антонио. – Ты можешь спеть ей серенаду. Ради такого случая я даже одолжу тебе гитару. Девушки любят песни.
- Отличная мысль, Тони, - поддакнул Франциск. – Я, заботясь о своем несчастном, изнемогающем от любви друге, уже вызнал у слуг усадьбы Хедервари, где комната Эржебет. Так что все готово. Можно отправляться хоть сегодня.
- Я сказал, нет! – Гилберт закричал так, что на них стали оборачиваться другие посетители.
Франциск и Антонио дружно взглянули на атамана, и в их каверзных улыбочках, в хитром блеске глаз он прочел свой приговор. Эти двое не угомоняться, пока не притащат его под окна Эржебет. С букетом и гитарой.
- Я не буду участвовать в ваших дурацких затеях, - твердо заявил Гилберт, решивший отбиваться до конца.
- Еще как будешь, - ласково пообещал Франциск.
- Мы же стараемся ради тебя! – пропел Антонио.
Гилберт сглотнул и потянулся к эфесу сабли…
В итоге совместными усилиями Франциск и Антонио все-таки его уговорили. Байльшмидт сопротивлялся долго и упорно, но скорее для вида. В душе у него все пело при мысли о встрече с Эржебет. Но не мог же он сам взять и пойти к ней? Прибежать как влюбленный идиот! А тут он как бы и не при чем – его уговорили друзья. Он не догадывался, что приятели давно разгадали его нехитрую игру и, зная упрямого атамана как облупленного, уговаривали его не боясь получить удар саблей.
Вечером следующего дня они заняли наблюдательную позицию в парке, который окружал роскошную усадьбу Хедервари. Среди густых кустов, которые по заветам английского садового искусства росли, не зная ножниц, легко было спрятаться.
Гилберт наотрез отказался от гитары и цветов, но его приятели все равно остались довольны, веселясь, как проказливые школяры.
- Вон ее окна, на втором этаже, с голубыми портьерами, - наставлял Франциск.
- Ты уверен? – хмуро осведомился Гилберт. – Не хватало еще мне вместо Эржебет залезть к ее маменьке.
- Тогда ты тоже в накладе не останешься. Я видел госпожу Хедервари - дама в самом соку, - подмигнул ему Франциск.
Гилберт бросил на него зверский взгляд, и Бонфуа замахал руками в притворном ужасе.
- О, пожалуйста, не убивай меня, Великий Атаман! Я клянусь, это ее окна!
Байльшмидт решил, что дальнейшие разговоры ни к чему не приведут и, выбравшись из кустов, подошел к дому. Он снял с пояса веревку, на конце которой был закреплен железный крюк. Размахнувшись, он метнул крюк, и тот уцепился за край балкона. Гилберт подергал веревку, проверяя надежность, поплевал на ладони, и полез.
Он буквально спиной ощущал полные озорства взгляды Франциска и Антонио.
- Если что, мы тебя поймаем, - несся ему вслед шепот. - Давай, давай, Гилбо, принцесса ждет!
Гилберт чувствовал себя полным идиотом. Несколько раз он был готов плюнуть на все, спуститься вниз и уехать, забыв об Эржебет. Но он понимал, что не сможет забыть, и осознание этого гнало его вперед.
Он быстро забрался по веревке, перелез через балкон и оказался перед стеклянной дверью. Она была не заперта, Гилберт осторожно проскользнул в комнату. В камине горел огонь, пытаясь разогнать полумрак, неровный оранжевый свет выхватывал из темноты мебель, обрисовывал резкими мазками. Байльшмидт сразу заметил закрытую пологом кровать у дальней стены. Он живо представил, как Эржебет мирно спит, точно спящая красавица.
«Тьфу, Франц, чтоб тебя, задурил мне голову своей романтической дребеденью».
Но мысль о том, чтобы разбудить Эржебет поцелуем накрепко засела в голове Гилберта. Крадучись, он направился к кровати, но успел сделать только пару шагов.
Гилберт замер: в спину уперлось нечто, подозрительно похожее на дуло пистолета.
- Стоять, - твердо приказал тихий голос. - Повернись. И держи руки так, чтобы я их видела. Будешь дурить – выстрелю, не сомневайся.
Гилберт и не собирался дурить, потому что не узнать это мягкое контральто было невозможно. Он медленно повернулся и взглянул на Эржебет.
- Ты?! – она изумленно охнула и опустила пистолет.
На ее нежных щеках выступил румянец, но скорее всего во всем были виноваты отблески огня. После секундного замешательства Эржебет приняла строгий и отстроенный вид.
- Какого черта ты тут делаешь? – грубовато спросила она.
Гилберт и хотел ответить, но мысли разлетелись стаей испуганных воробьев. Подумать только, он, бравый атаман разбойников, который никогда не лез за словом в карман, робеет и не знает, что сказать! Почему эта девица так действует на него? Он просто стоял и смотрел на Эржебет, любовался точеным носиком, чувственно изогнутыми губами цвета спелой вишни, острыми скулами… Только сейчас, увидев ее, он осознал, как сильно скучал по ней. Хотелось обнять ее, прикоснуться, почувствовать под пальцами шелковистую кожу…
- Ладно, давай сделаем так, - заговорила Эржебета, не дождавшись ответа, голос ее звучал напряженно и неуверенно. – Я не буду звать на помощь и позволю тебе уйти, как ты позволил мне. Тогда мы будем квиты… Можешь даже взять с собой какую-нибудь золотую безделушку или драгоценность. Все настоящие, не сомневайся, ты хорошо выручишь за них.
- Мне не нужны драгоценности, - сипло выдавил Гилберт. – Я пришел не грабить… - он на мгновение замолчал и закончил с тяжелым нажимом. – Я пришел к тебе.
Прорвав плотину, слова полились рекой. Никогда еще Гилберт Байльшмидт не говорил так вдохновенно.
- Не знаю, что ты со мной сделала, чем приворожила, но только теперь не могу я жить как прежде. Раньше у меня была лихая драка, блестящее золото, хмельное вино и женщины, готовые на все. Я был свободен и делал, что хотел. А теперь… На прошлой неделе мы с парнями взяли обоз какого-то графа. Ожерелья из брильянтов, рубинов, изумрудов, шелка и бархат… Ничего не радует. Сбыли мы все это, и я напился. Но вино потеряло вкус. Пошел я к девкам, но их ласки осточертели. Все ты перед глазами стоишь!
Его речь мало походила на нежное признание в любви, он говорил с надрывом и болью, с темной, всепоглощающей страстью.
- Да чтоб тебя!
В сердцах Гилберт ударил кулаком по стене, цветы на шелковых обоях словно смялись под его костяшками.
Он решился посмотреть на Эржебет. Она застыла, широко распахнутые глаза на ее бледном лице казались провалами в черные озера
- Что… как же… ты, - сбиваясь, начала она, но замолчала.
Подбирая слова, она провела кончиком языка по губам. Чуть приоткрытые, влажно блестящие в свете камина. Ее губы манили, призывали попробовать их сладость, впиться, точно в сочный плод.
Гилберт не смог побороть искушение, да и не стремился. Он шагнул к Эржебет.
Их поцелуй был похож на прыжок в пропасть. Восторг, сводящий тело экстаз, стремительный полет. До свиста в ушах, до звона в голове. Гилберту было так хорошо, что происходящее просто не могло быть реальностью.
Эржебет выстрелила.
Пуля отрикошетила от стены, попала в люстру. Жалобно звякнул хрусталь, громоздкая конструкция закачалась и рухнула вниз. Раздавшийся грохот наверняка слышали во всем доме. Во все стороны брызнули осколки.
Гилберт действовал молниеносно, схватил Эржебет в охапку, повалил на ковер и закрыл собой. Хрустальный дождь пробарабанил по его спине, но кожаная куртка защитила от царапин. По комнате резким дребезжанием разнеслось эхо, а затем все стихло.
Гилберт осторожно приподнялся на локте и взглянул на Эржебет.
- Ты что творишь?! – раздраженно выдохнул он.
- Я случайно спустила курок, - сдавленно прошептала она.
- Нечего за пистолет хвататься, если обращаться с ним не умеешь, - проворчал Гилберт.
- Это все ты виноват! – выпалила Эржебет. – Ты… ты…
Она задохнулась, и Гилберт заметил, как пылают ее щеки. Она вся горела, вдруг со всей остротой он ощутил тепло ее тела. Он все еще прижимал ее к полу и был к ней так близко, что чувствовал стук ее сердца, словно держал его в руках.
Весь мир растворился, Эржебет стала для Гилберта центром мироздания. Он склонился к ней, легко-легко коснулся губами ее шеи. Она затрепетала, как пойманная в силки птица.
- Не… надо, - беспомощно, с мольбой произнесла она. – Это неправильно… Я…
Но противореча своим словам, она скользнула маленькими ладошками по его спине в робкой ласке.
Послышался топот ног, дверь в комнату распахнулась. На пороге появились два дюжих лакея, за их спинами маячило испуганное лицо служанки.
- Выстрел! Я слышала выстрел! И грохот! – верещала она.
С секунду слуги таращились на лежащих на полу Гилберта и Эржебет, а затем события понеслись вперед как упряжка испуганных лошадей.
- Госпожа!
Лакеи с криком кинулись вперед и оттащили Гилберта от Эржебет.
- Ах ты паскуда! Выродок! Госпожа, вы не пострадали? Сейчас мы его!
Тяжелый кулак врезался Гилберту в живот, он согнулся пополам от боли, но смог пнуть одного из слуг в колено. Завязалась потасовка, служанка надрывно визжала, Эржебет бегала вокруг дерущихся, пытаясь разнять их.
- Прекратите! Я приказываю! Лайош, Иштван, отпустите его! – кричала она.
Вбежали еще двое лакеев, совместными усилиями они заломили Гилберту руки за спину и заставили опуститься на колени.
- Мразь!
- Отойдите, госпожа!
- Прекратить!
- А-а-а-а, вор, убийца!
- Что здесь происходит? – властный голос легко перекрыл шум.
Все застыли, будто подчинившись заклинанию. В комнату вошел высокий мужчина с роскошными рыжими усами.
- Господин, этот бандит напал на госпожу! – пискнула служанка.
- Отец, я все могу объяснить, - встряла Эржебет.
Граф Хедервари, больше известный как Ференц-Зверюга, не обратил на дочь никакого внимания и взглянул на Гилберта, как на таракана, которого собираются раздавить.
- В подвал его, - холодно распорядился он.
- Но отец…, - начала Эржебет.
- С тобой мы позже поговорим, - голос Ференца-Зверюги не сулил ничего хорошего.
Лакеи подняли Гилберта на ноги и вывели из комнаты. Пока дверь за ним не закрылась, он не отрывал взгляда от лица Эржебет. В ее глазах застыла мука.
Гилберта притащили в сырой, пропитавшийся запахом плесени, подвал и заперли в узкой комнатушке. Тяжелая дубовая дверь выглядела очень надежной, и, когда снаружи щелкнул замок, Гилберт понял, что попался. Граф Хедервари скоро узнает, кто он, и знаменитый разбойник понесет наказание.
«Черт возьми, так глупо попасться, из-за бабы».
Но сам не понимая почему, он не чувствовал в душе злости. Его переполняла безудержная радость, совершенно неуместная для обреченного на смерть. Вкус губ Эржебет, тепло ее тела – пусть ненадолго, но он был рядом с ней, и она ответила ему взаимностью. Ради такого стоило рискнуть головой.
- Влюбленный идиот, - процедил Гилберт сквозь зубы и улыбнулся. – Точно идиот.
Он присел на соломенный тюфяк у стены и уставился в потолок, синяки, оставленные кулаками лакеев, начали ныть. В голове всплыли образы близких: отец – суровый бюргер, трудяга и скряга, всегда собранный и строгий брат, ловелас и хитрец Франциск, наивный весельчак Тони. На смену им пришли яркие картины драк и веселых пирушек. Гилберту стало жаль своей вольной жизни, но смутно он понимал: то, что он испытывает к Эржебет, гораздо дороже постылой свободы. В душе не было страха, а лишь спокойное тепло.
Сквозь зарешеченное окошко в двери проникал слабый свет висевшего в коридоре факела, Гилберт наблюдал, как колеблются на стене его темницы тени. Время для него остановилось, он задремал, во сне снова переживая чудесные мгновения поцелуя. Затем проснулся, прошелся по камере.
«Интересно уже утро или день? Сколько часов прошло?»
Гилберт захотел есть, он забарабанил в дверь, но никто не пришел.
- Вот сволочи, еще и голодом морят, - проворчал он, снова садясь у стены. - Дали бы пожрать напоследок.
Наконец, через бесконечно долгий промежуток времени в замке заскрипел ключ.
Гилберт подкрался к двери и замер. Появилась надежда и зыбкий план: врезать как следует вошедшему слуге и сбежать.
Дверь открылась. На пороге стояла Эржебет. Она выглядела изможденной, горбилась, словно от непомерного груза, под глазами залегли тени.
Гилберт бросился к ней.
- Быстрее, твои друзья ждут тебя с лошадьми в саду, - быстро проговорила она и добавила торжественно, точно молитву. – Жизнь за жизнь. Мой долг уплачен.
Ее слова задели Гилберта.
- Жизнь?
Он рассмеялся горько и зло.
- Какая это жизнь. Ты забрала мою жизнь. Зачем она мне без тебя? Лучше бы твой папаша меня вздернул.
Тонкие руки обвили его шею, нежные губы накрыли его рот. Эржебет целовала его жадно, требовательно, будто в его дыхании заключалась ее жизнь. Гилберт едва успел понять, что происходит, как она отстранилась.
- Через месяц я выхожу замуж, - потухшим голосом произнесла Эржебет. – Я была помолвлена с наследником графа Эдельштайна еще в детстве. Это очень выгодный брак… А теперь уходи, атаман.
Но после такого Гилберт бы ни за что не ушел. Окрыленный, переполненный счастьем он схватил Эржебет за руку.
- Бежим со мной, - с жаром предложил он. – Ты ведь не хочешь замуж. Вместе мы…
- Нет, - ее голос был тверже клинка и резал его плоть. Он сразу понял, что она не отступиться от своего решения.
Эржебет вывела Гилберта из подвала, через кухню в сад, по дороге им не встретилось ни одного слуги. На улице сгустились сумерки, Байльшмидт просидел взаперти почти сутки. В саду их ждали сидящие в седлах Франциск и Антонио, последний держал под уздцы вороного Гилберта.
Карьедо облечено рассмеялся.
- Фух, Гилбо мы уже думали, придется брать усадьбу штурмом, чтобы тебя вызволить.
- Спасибо за помощь, мадмуазель, - Франциск приподнял шляпу и улыбнулся Эржебет. – Без вас наш атаман бы пропал. Ты как, Гилбо? Не ранен?
- В порядке, - коротко ответил Гилберт, забираясь в седло.
Эржебет наблюдала за ним, в ее сухих глазах застыли осколки битого зеленого стекла.
- Прощай, - сказала она. – Я буду помнить тебя всегда. Вот, возьми на память.
Она протянула Гилберту простое золотое колечко, но он отвернулся.
- Я же говорил – мне не нужны драгоценности. Лучше подари своему жениху.
И он пришпорил коня.
Друзья скакали во весь опор, понимая, что Гилберта скоро хватятся и пошлют погоню. Бешеная гонка продолжалась всю ночь, только когда забрезжил рассвет, и впереди показалась кромка знакомого леса, они сбавили ход, позволив взмыленным лошадям отдохнуть.
- Славное приключение вышло, - весело произнес Антонио. – Слава Богу, малышка Эржи помогла, но даже без нее мы все равно тебя бы вытащили, друг.
- И как она? – Франциск прищурившись, взглянул на Гилберта. – Хороша, наверняка. Девственницы это не продажные девки. Шлюхи заляпаны, истрепаны постоянным использованием, как повседневный камзол. А невинные девушки точно парадный костюм. Чистые и свежие. Ах, нежная кожа, которой никогда не пачкали руки другого мужчины… Атласная, упругая… Ты можешь научить ее всему, и она будет примерной ученицей…
- Заткнись! – голос Гилберта больше напоминал звериное рычание. – Заткнись, Франц, или клянусь, я сверну тебе шею!
Друзья недоуменно уставились на него, с лица Бонфуа мгновенно слетела маска дамского угодника, он стал необычайно серьезным.
- Так значит, ты не просто развлекаешься? Мы то думали получится интересная затея… А ты влюбился по-настоящему? Настолько сильно? – Франциск взглянул на Гилберта в упор и в его голосе не звучало обычного легкомысленного веселья. – Скверно. Очень скверно.
- Почему? – изумился Антонио, улыбнулся светло и радостно. – Любовь – это прекрасно! Я рад за тебя, друг.
Он ободряюще хлопнул Гилберта по плечу, тот недовольно отбросил его руку.
- Ничего прекрасного, - Франциск помрачнел, Байльшмидт еще никогда не видел этого повесу таким строгим и собранным. – У вас нет будущего, Гилбо. Подумай кто ты, и кто она. Эржебет не станет размениваться на разбойника с большой дороги. Поверь мне, я разбираюсь в женщинах. Есть дворянки, которые ради любви готовы бросить все, такие сбегут с возлюбленным не колеблясь, даже если он – последний нищий. А твоя Эржебет гордая, честь семьи для таких превыше всего. Она может ненадолго предаться страсти, но твоей не станет никогда. Она вскоре пожалеет о своей слабости, оставит тебя с разбитым сердцем и с гордым видом мученицы пойдет под венец с человеком своего круга… Вообще, от любви одни проблемы. Она делает тебя слабым, зависимым от капризов женщины. Они играют нами, а потом выбрасывают…
Франциск замолчал, взгляд его затуманился, он смотрел на Гилберта, но видел что-то свое. Байльшмидт задумался, представив обрисованную другом картину. Да, конечно, все так и будет. А он просто дурак.
- Послушай моего совета, забудь о ней, - резко произнес Бонфуа. - Сходи в трактир, напейся, хорошенько подерись и трахни смазливую шлюшку, а лучше двух. И забудь, забудь о своей графиньке.
- Какой ты циничный, Франц, - сокрушенно произнес Антонио.
- Я не циничный, а разумный, - Бонфуа снисходительно улыбнулся. – В нашей жизни будет еще столько женщин. Зачем изводить себя из-за одной? Моногамия вредна для здоровья!
- Вот и нет, - с жаром возразил Антонио. – Если ты сам никого не любишь, то и тебя не полюбят. Закончишь жизнь в одиночестве.
- Будто ты нет.
- Неа, - Карьедо мечтательно прищурился. – Вот поднакоплю еще деньжат и вернусь в Андалусию. Там ждет моя Кьяра. Мы купим маленькую ферму, будем выращивать помидоры… И у нас будет куча ребятишек…
- А ты расскажешь Кьяре о Лауре, Марте, Лузие, Амелии и прочих милых дамах? – невинно осведомился Франциск.
- Еще чего! Ей об этом знать вовсе не обязательно, а то с ее крутым норовом буду я есть помидоры с Архангелом Петром, - Антонио весело рассмеялся.
Гилберт слушал болтовню друзей и медленно свирепел. Его раздражали их попытки советовать, лезть ему в душу. Умудренный опытом тон Франциска, беззаботный смех Антонио – бесило, все страшно бесило.
- Без вас разберусь, - прорычал он. – Тоже мне советчики, мать вашу.
Антонио и Франциск переглянулись.
- Гилбо, мы же хотим, как лучше, - Карьедо робко улыбнулся.
- Хоть ты и редкостная скотина, но мы – друзья, - поддакнул Франциск.
Гилберт только махнул рукой и пустил коня в галоп.



@темы: фанфик, APH

Комментарии
17.07.2013 в 15:17

Morrigan33, замечательно! Ты и правду напомнила мне Дюма, его особые сравнения девушек. Венгрия очень красиво показана - чистая, бойкая, смелая. Хорошая, не жеманная.
Гилберт всё путает Эржебет с парнем, бедный Гил :shy:
Этот последний по ОТП.
как? Больше не будет Прувена и Хеталии?
17.07.2013 в 18:30

Разбойники! :inlove:
Прелестно же, действительно очень романтично.
И это же ещё не конец, я надеюсь?
18.07.2013 в 09:28

Улыбаемся и машем!
Sam River, спасибо, что прочитала) Приятно, что мне хоть чуть-чуть удалось передать фирменную атмосферу Дюма. А вдохновила меня цитата из Синкевича)
Гилберт всё путает Эржебет с парнем, бедный Гил
*трагическим шепотом* это его карма!
По Хете фики еще будут, но я думаю, что написала по Прувену все, что могла, дальше будут только самоповторы, а это уже плохо.

Рикки Хирикикки, бед трио просто создано, чтобы быть разбойниками с большой дороги :D Я тут не оригинальна.
Это первая часть. На самом деле я уже давно все напечтала, но во время переустановки винды часть фика безвозвратно погибла. Но я упорна и буду перепечатывать с листочков заново :D
23.07.2013 в 07:16

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Ой, мне тут благодарности пишут, а я и знать ничего не знаю! Morrigan33, прости, пожалуйста, я такой слоупок((((
Скопировала твой фик, пойду почитаю, а потом напишу рецензию :D .
23.07.2013 в 09:54

Улыбаемся и машем!
~Fleur du mal~, на самом деле мне немного стыдно за свои графонские вирши перед настоящим филологом, пишу я не очень и больше для личного удовольствия..
23.07.2013 в 12:43

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Morrigan33, да ладно! Я не такой суровый филолог, каким, возможно, кажусь))
Все прочитала, рецензия будет чуточку попозже. Но она не будет разгромной, обещаю!)))
23.07.2013 в 20:46

Улыбаемся и машем!
~Fleur du mal~, тогда ты можешь дождаться окончание истории и сразу прочитать все)
В любом случае мне будет лестно получить твою рецензию :)
24.07.2013 в 06:51

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Тогда я выскажусь кратенько, а длинную рецензию приберегу на потом, ok?
Во-первых, среди достоинств «Лихих людей» хочется отметить чистый литературный язык; честное слово, я им наслаждалась. Очень изящно и по-дюмански, текст читается легко и на одном дыхании!
Во-вторых, мне понравился сюжет. Ах, эти головокружительные приключения, в том числе и романтические… :shy: Это благодатная почва для фантазии авторов. Знаешь, «мезальянс» разбойника и барышни благородного происхождения напомнил мне главную линию романа Дафны дю Морье «Французов ручей» (в другом издании – «Французова бухта»). Если будет время, обязательно прочитай, тем более что этот роман не отличается большим количеством страниц (около 150-200). Может, почерпнешь еще вдохновения.
Повествование очень убедительно, разные бытовые подробности (например, описание кареты) создают «местный колорит», о котором писал Гюго.
Ну и в-третьих, очень хочется узнать, что будет дальше. Жду продолжения! ;-)
24.07.2013 в 11:06

Улыбаемся и машем!
~Fleur du mal~, ох, спасибо за такой лестный отзыв) Я рада, что удалось ухватить дух Дюма.
Книгу возьму на заметку) На самом деле идея частично почерпнута из разных фильмов о 18 веке) А главный источник вдохновения тот монолог Богуна, который ты цитировала. Им невозможно не вдохновиться :inlove:
24.07.2013 в 11:35

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
А главный источник вдохновения тот монолог Богуна, который ты цитировала. Им невозможно не вдохновиться
Это точно! Я, кстати, в ближайшее время собираюсь перечитать "Огнем и мечом". Может, и меня вдоховение посетит)
24.07.2013 в 13:06

Улыбаемся и машем!
~Fleur du mal~, вдохновляющая книга, определенно :)
24.07.2013 в 15:15

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Хотя в последнее время меня посещают мысли о написании фанфика по другой книге другого автора :shy: .
25.07.2013 в 20:44

Улыбаемся и машем!
~Fleur du mal~, Дюма?
26.07.2013 в 06:12

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Morrigan33, нет, и не Дюма :shy: . Я вообще так подозреваю, что по этому автору еще никто фиков не писал. Впрочем, поищу, может, что-то и есть. Больше ничего не буду пока рассказывать, а то как всегда наобещаю и либо забуду, либо затяну на дооолгий срок...
26.07.2013 в 09:03

Улыбаемся и машем!
~Fleur du mal~, ясно) тогда буду ждать)
13.08.2013 в 16:28

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
О, продолжение появилось! *утащила читать*
14.08.2013 в 13:49

Улыбаемся и машем!
~Fleur du mal~, будет еще третья часть) спасибо, что читаешь :)
15.08.2013 в 07:20

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Так хочется, чтобы у влюбленных все было хорошо))) Монолог Гилберта, по-моему, ничуть не уступает знаменитому монологу Богуна! :vo:
Еще мне почему-то нравится Антонио. Он (как, в общем-то, и Франциск) очаровательны - особенно когда они подначивали Гилберта явиться к Эржебет на свидание :smiletxt:
ps Кстати, у себя в дневнике я выложила один из обещанных фанфиков... Там, правда, пока еще совсем нет никаких приключений, это такой "пролог". Хотелось бы услышать мнение опытного автора, стОит ли мне продолжать заниматься написанием фанфиков или нет...
15.08.2013 в 08:56

Улыбаемся и машем!
~Fleur du mal~, :shy:
Антонио вообще милейший персонаж, наверное самый добрый и честный из представленных)

ага, я видела и все собираюсь почитать - на выходных возьмусь, а то на этой неделе с работой завал =_=
15.08.2013 в 09:10

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Мне Антонио нравится еще тем, что он испанец... Неравнодушна я к этой нации и к их языку...

на выходных возьмусь, а то на этой неделе с работой завал =_=
Конечно, когда тебе будет удобно)

Ну и жду продолжения этой историй ;-)
15.08.2013 в 09:31

Улыбаемся и машем!
~Fleur du mal~, ох эти испанские музщины :D

Обязательно почитаю :)
15.08.2013 в 09:34

la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
ох эти испанские музщины

:shy: :shy: :shy:

Обязательно почитаю
Буду ждать твоего отзыва)))
15.08.2013 в 10:35

Ух! Точно как приключенческий роман! Затаив дыхание, жду продолжения и надеюсь, что конец будет счастливым!
15.08.2013 в 16:17

Улыбаемся и машем!
Рикки Хирикикки, хорошо, что хоть немного удалось написать приключений. Как тебе Тони с помидорами и умудреный опыт Франц?)
16.08.2013 в 04:59

Morrigan33, чудный Тони и чудный Франциск. Очень мне нравится, как ты их дружбу всех троих показываешь. Чувствуется, что несмотря на подколки, они друг за друга в огонь и в воду.
16.08.2013 в 10:46

Улыбаемся и машем!
Рикки Хирикикки, да, постебаться они любят над Гилбо :D
вообще я еще работаю над Францем, не всегда получается его образ поймать.